slabovid

Аромат эпохи передает старинная книга

В ноябре этого года библио-встречи «История горожанина в книжной коллекции» в музее редкой книги Центральной городской библиотеки им. Н.М. Ядринцева отмечают десятилетний юбилей.
Благодаря особым персонам, которые приняли участие в их проведении, мы познакомились с не только с уникальным опытом каждого из героев – в выборе книги и определенного автора, но и с повествованием о самом важном, что определило дальнейший путь вперед, когда «книжное чтение» и «почитание книжное» сотворили свое высокое предназначение и заняли особое место в жизни.
Герой нашей юбилейной встречи – Константин Никифорович  Метельницкий – историк, священник и педагог, известный краевед и коллекционер.
Константин Никифорович родился в семье священнослужителя. Естественно, что православная вера, как и традиции и наследие русской культуры были основой его воспитания и образования. Фундамент веры, любви к книге и чтению, на всю жизнь заложенный в доме родителей – дорогой подарок, который бережно хранится и до сей поры. В начале жизненного пути – светское образование – Новосибирский государственный университет, историко-археологическое отделение, затем работа заведующим отделом дореволюционной истории и культуры в Алтайском государственном краеведческом музее. Создание музейных экспозиций, публикации в газетах, интервью на радио и телевидении, но за всем этим – глубокая и самоотверженная деятельность по спасению исторических и культурных сокровищ нашего края.
В сложные 90-е – принятие священства, учеба в Духовной семинарии Троице-Сергиевой Лавры. С первых дней восстановления Барнаульской духовной семинарии – преподаватель дисциплин «История Православия» и «Отечественная история». Многие годы – настоятель храма первоверховных апостолов Петра и Павла, сейчас – храма Живоначальной Троицы города Барнаула. Отец Константин, несмотря на непростую и очень насыщенную жизнь прихода, всегда находит время для книги. И сегодня  поделится с нами рассказом о тех заветных книгах, которые его сформировали как личность и всегда живут в его сердце.
– Тема «История горожанина в книжной коллекции» подразумевает рассказ о том, какую роль сыграл город в формировании и создании личной библиотеки твоей семьи.
Причем, как отметил отец Константин, не одно поколение людей.
– Положение осложняется тем, что у меня два родных города. Один из них – это Барнаул, в котором прошла вся моя сознательная жизнь: моя семья приехала в город летом 1959 года, и Барнаул расширялся, развивался, благоустраивался, хорошел на моих глазах. И второй родной город – это город, в котором я родился – город Луцк, центр Волынской области Украины. Один из древнейших городов Киевской Руси, он старше Москвы, впервые упомянут в летописи в 1085 году, хотя археологические раскопки говорят, что населенный пункт существовал там и в более раннее время. Город с богатейшей историей, перекрёсток культур и цивилизаций. Меня всегда удивляло, что после того, как князь Владимир Святой (Владимир – Красно Солнышко – русские былины) крестил Киев, он отправил крестить Великий Новгород своего дядю – Добрыню, а сам поехал крестить Волынь – дальний северо-западный «угол» Киевской Руси. И на протяжении столетий православная Волынь со своим стольным городом Луцком была форпостом, противодействующим проникновению польского католицизма. На протяжении тысячи лет Луцк и вся Волынь входили в состав различных государств: Киевская Русь, Великое Княжество Литовское, Речь Посполитая (объединенное Польское и Литовское государство), Российская Империя, буржуазная Польша и, наконец, Советский Союз. Поэтому все эти государства наложили определенный отпечаток на историю, культуру, архитектуру моего родного города.
Мой отец – протодиакон Никифор Метельницкий в послевоенное время служил в Покровской церкви города Луцка. Она была освоена еще в середине XIV века и ни разу не была закрыта, даже большевиками. В этом храме меня крестили, рядом, в восьмистах метрах, находился замок православного литовского князя пана Любарта (в святом крещении Димитрий). Данный замок  – одно из древнейших фортификационных сооружений Руси середины XIV века.
В нашей семье всегда было особое отношение к книгам. Книги любили, ценили, берегли, передавали из поколения в поколение. Это же благоговейное отношение к книге было привито и мне. В домашней библиотеке были книги на украинском, русском, польском языках, так как всё старшее поколение свободно владело польским и немецким языками, а мама могла читать и по-французски. И когда мы уезжали из Луцка в Иркутск (8000 км.), то книги взяли с собой, в том числе и мои детские книги на украинском языке, которые я сегодня принес для встречи в музее.
Летом 1959 года наша семья переехала в город Барнаул, где мой отец – протодиакон Никифор Метельницкий служил в Покровской церкви (с начала 1970-х гг. – Покровский кафедральный собор) до 1994 года. С 1960 года у папы появилась возможность приобретать книги дореволюционных лет издания в Ленинграде. Редкие издания приобретались вместе с протоиереем Николаем Войтовичем – настоятелем Покровской церкви, который был тоже увлечён старинными книгами. Поэтому в детские годы у меня была возможность читать книги, которых даже не было в краевой библиотеке. И многие факты из отечественной истории, о которых никогда не упоминалось в советское время, мне удавалось находить в старинных редких изданиях. Например, о том, что великий русский полководец А.В. Суворов принимал участие в разгроме Пугачёвского бунта – «бессмысленного и беспощадного» – и конвоировал пленённого Пугачёва в Москву, я прочитал впервые в книге писателя Г.П. Данилевского «Чёрный год», изданной в 1901 году. Это был плодовитый писатель, незаслуженно забытый, собрание сочинений которого состоит из 24-х томов. Даже Алтайское книжное издательство переиздавало отдельные его произведения в начале 1980-х годов. Имея такие первоисточники у себя дома, я знал много того, чего даже не знали преподаватели истории высших учебных заведений. Будучи подростком, ознакомился с «Историей государства Российского» Н.М. Карамзина, с «Жизнью животных» Альфреда Брема, с «Историей крестовых походов» Г. Мишо с иллюстрациями Г. Доре и многими другими изданиями, не доступными массовому читателю.
Нужно сказать, что аромат старинной книги – он ни с чем несравним. И даже когда читаешь одного и того же автора в разных – старинных и современных изданиях – чувствуешь аромат ушедшей эпохи, обращаешь внимание на высочайшую культуру книгопечатания и получаешь непередаваемое наслаждение от «общения» с печатными реликвиями.
 
Ирина Миллер,
заведующая музеем редкой книги ЦГБ им. Н.М. Ядринцева
Фотографии предоставлены журналистом Натальей Катренко, газета «Вечерний Барнаул».
 
aromat 23112023 01aromat 23112023 02aromat 23112023 03
 
aromat 23112023 04aromat 23112023 05aromat 23112023 06

БаннерБаннерБаннер Система ГАРАНТБаннерБаннерБаннерБаннер
geny_mesta

Фотогалерея

main-img-01main-img-02ФотогалереяФотогалереяФотогалереяФотогалереяФотогалереяФотогалереяФотогалереяФотогалерея